tedesco » sloveno

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb intr

1. halten (anhalten):

halten
ustavljati se [forma perf ustaviti se]

2. halten (nicht aufgeben):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb trans

1. halten (festhalten):

halten
etw offen halten
halt den Mund! colloq
halt den Mund! colloq

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
zadrževati [forma perf zadržati]
halten SPORT
braniti [forma perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb rifl sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

I . halt [halt] AVV CH A desldere-südd-s (eben)

II . halt [halt] INTER

1. halt (zum Anhalten):

stoj!

2. halt (zum Aufhören):

Halt1 <-(e)s, ohne pl > SOST m (Stütze)

Halt2 <-(e)s, -e[oder -s] > SOST m

2. Halt CH (Grundstücksgröße):

hält [hɛlt] VB

hält 3. präs von halten:

Vedi anche: halten

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb intr

1. halten (anhalten):

halten
ustavljati se [forma perf ustaviti se]

2. halten (nicht aufgeben):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb trans

1. halten (festhalten):

halten
etw offen halten
halt den Mund! colloq
halt den Mund! colloq

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
zadrževati [forma perf zadržati]
halten SPORT
braniti [forma perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb rifl sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Er baute die Schule nach dem Vorbild des halleschen Waisenhauses aus, hielt Katechese und führte öffentliche Prüfungen zum Qualitätsbeweis ein.
de.wikipedia.org
Hauptanliegen dieser Strömung ist die Überschreitung von räumlichen und zeitlichen Grenzen der Geschichtsschreibung, denn reale Kausalketten halten sich nicht an ethnozentrische Weltbilder.
de.wikipedia.org
Nun hielt sich bald jeder reiche und mächtige Römer seinen eigenen Haruspex, wobei jedoch die prinzipielle magische Ausrichtung erhalten blieb.
de.wikipedia.org
Außerdem durfte er seither Vorlesungen über Griechisch und Hebräisch halten.
de.wikipedia.org
Um die Zitate im Text so kurz wie möglich zu halten, werden die Autoren ohne Vornamen zitiert.
de.wikipedia.org
Laut Analysen sollen 90 Prozent der 200 größten Unternehmen Ableger in Steueroasen halten.
de.wikipedia.org
Der Hochaltar ist im Stil der Neurenaissance gehalten und im ausgehenden 19. Jahrhundert gefertigt.
de.wikipedia.org
Von 1946 bis 1952 wurde sie als Reserveschiff einsatzbereit gehalten, ehe es aufgelegt wurde und für einen Verkauf zur Verfügung stand.
de.wikipedia.org
Auf einer stand eine bronzene Knabenfigur, die eine Peitsche in der Hand hielt.
de.wikipedia.org
Dieser soll zum einen eine schalldämmende Wirkung haben, durch zufällige Spuren wie ein dekorativer Bodenbelag aussehen und den Dielenboden sauber und trocken halten.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"halten" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina